S vědomím a citlivostí může mezikulturní vztah vzkvétat.
V populárním filmu Francouzský polibek hraje Meg Ryan Kanaďanku, jejíž snoubenec cestuje do Paříže – a zamiluje se do francouzské „bohyně“ jménem Julie. Kate si rezervuje let do města lásky, aby ho získala zpět. Ale ještě předtím, než letadlo vzlétne, její osud se proplétá s drsným a neudržovaným francouzským zlodějem jménem Luc (Kevin Kline), když si do tašky vloží ukradený diamantový náhrdelník, aby se vyhnul celním úřadům při příjezdu.
Luc komentuje svůj zjevný strach z létání a Kate s opovržením odpoví: „Jsi Francouz, že? Nevím, co tě ve Francii naučili, ale hrubý a zajímavý není totéž.“ Později v příběhu se Kate navzdory sobě začala zahřívat na francouzskou kulturu. Když snídá sýr a chléb, říká: „Věděli jste, že v této zemi je 452 oficiálních sýrů? Není to úžasné?“
„Dáváte přednost jednomu sýru,” odsekne, „a jednomu cheeseburgeru, který si ho dáte, a jedné restauraci, kde ho můžete sníst?” Věrni žánrové podobě, do konce filmu, jsou Kate a Luc zamilovaní. Kulturní napětí mizí a žijí šťastně až do smrti. Možná.
Ve stále mobilnější globální společnosti se lidé nevyhnutelně zamilují přes kulturní hranice. Romantika poskytuje spoustu tepla pod legendárním „tavicím kotlem“. Vytvoření celoživotního partnerství s kýmkoli však vyžaduje, abychom harmonizovali osobní rozdíly v hodnotách, přesvědčeních a očekáváních. Tyto rozdíly se mohou exponenciálně znásobit, když nesdílíme společné dědictví s naším potenciálním partnerem.
To není nepřekonatelná překážka trvalé lásky, ale znamená to, že je třeba skutečně pochopit, co druhou osobu nutí zatrhávat. Jinými slovy, před překročením hranice zjistěte, kde jsou miny pohřbeny.
Tady jsou tři místa, která je třeba hledat:
Jazyk . Slova často mangle význam za těch nejlepších podmínek. Říkat, co si opravdu myslíte a cítíte v cizím jazyce, může být pozitivně katastrofální. Je to možné, ale pouze v případě, že jste oba odhodláni trpělivě se vyhýbat rychlým úsudkům a předpokladům.
Role pohlaví . Zde je příklad: Eddie se oženil s korejskou ženou, když stál v zámoří. Na rozdíl od amerických dívek byla vychována k tomu, aby se svým manželem zacházela jako s „pánem“ domácnosti – pro Eddieho příjemné překvapení. Očekávala však podle korejského zvyku úplnou kontrolu nad každodenními rodinnými financemi. Nakonec vytvořili hybridní uspořádání, ale ne bez velké komunikace a tolerance. Nejlepší je vyhnout se předpokladům a vše předem vysvětlit.
Etika a morálka . Ne všechny přesvědčení o správném a špatném jsou univerzální. Definice poctivosti, integrity a dokonce věrnosti se mohou v jednotlivých kulturách lišit. Seznámení s nativním hodnotovým systémem vašeho partnera může zabránit bolestivému zmatku.
Tady jsou 3 věci, které si musíte pamatovat, když chodíte mimo svou rasu.
Sdílejte zde některou ze svých mezikulturních schůzek nebo vztahových zkušeností!